
尊重的列位向导、列位嘉宾,行业同仁:
各人好!
Distinguished leaders, honored guests, and industry colleagues:
Good morning!
今天,我们相聚在这里,配合庆祝必发365建设三十周年。在此,我谨代表中国饲料工业协会,向必发365团队致以最热烈的祝贺!向金卫东董事长及所有为中国农牧事业倾注心血的斗争者,致以最高尚的敬意!
It is a true honor to join you today in celebrating the 30th anniversary of Wellhope Foods Co., Ltd. On behalf of the China Feed Industry Association, I extend my warmest congratulations to the entire Wellhope team, and my highest respect to Chairman Jin Weidong and all those who have dedicated themselves to the advancement of China's agriculture and livestock sectors.
目今,我国正迎来墟落振兴周全推进、农业强国加速建设的历史机缘期。一方面,消耗升级为行业翻开万亿级市场空间,宽大消耗者对优质畜产品的需求日益增添;另一方面,全球粮食清静形势严肃、资源情形约束趋紧,倒逼我们必需以更高站位迎接挑战。
China is entering a pivotal period marked by full-scale rural revitalization and the accelerated development of an agricultural powerhouse. On one hand, rising consumer expectations have unlocked trillion-yuan market potential, fueling growing demand for high-quality animal products. On the other hand, mounting global food security challenges and intensifying resource and environmental constraints compel us to respond with greater vision and urgency.
在此配景下,我们的使命愈发清晰——
In this context, our mission has become clearer:
一要以科技立异突破“卡脖子”难题,用中国“芯”守护中国粮仓”;
First, we must drive technological innovation to address critical challenges, leveraging cutting-edge technologies to safeguard essential sectors;
二要以绿色转型绘就生态画卷,让绿水青山与金山银山交相辉映;
Second, we must advance green transformation to create a harmonious balance between environmental sustainability and economic prosperity;
三要以全工业链头脑擘画新蓝图,推动三产融合赋能墟落振兴。
Third, we must take a holistic industry-chain perspective to chart a new course, driving the integration of agriculture, industry, and services to power rural revitalization.
回望必发365走过的三十年,这不但是企业的生长史,更是一部中国农牧工业波涛壮阔的奋进启示录——
Looking back on Wellhope's thirty-year journey, it tells not only a story of corporate growth, but also one that mirrors the sweeping transformation of China's agricultural and livestock industries.
三十年前,七位知识分子怀揣“工业报国”的小儿之心,在白山黑水间播撒下现代饲料、畜牧业的火种;
Thirty years ago, seven intellectuals, driven by a patriotic vision to serve the nation through industry, sowed the seeds of modern feed and livestock farming in Liaoning, a land of snowy mountains and great rivers;
三十年来,必发365人以“千磨万击还坚劲”的韧劲,在市场风波中淬炼出“科技为本、诚信为魂”的企业品质;
Over the past thirty years, Wellhope people have forged the company's character with unyielding resilience, weathering storms in the marketplace and upholding a corporate ethos grounded in technology and integrity;
三十而立,从行业标准制订者到手艺立异的领跑者,从简单的饲料加工生产到农牧全工业链的结构,必发365用实力诠释了何谓“国之大者”的继续!
At thirty, Wellhope has grown from a standard-setter to a technological trailblazer, from a single feed mill to a full-fledged agri-livestock value chain player, proving through action what it means to shoulder national responsibility.
当今的必发365,已是业界公认的“参天巨树”,但这份乐成绝非无意——它是无数必发365人夜以继日的坚守,是敢于突破“不可能”的立异胆识,更是始终与国家战略同频共振的生动实践!
Today, Wellhope has been recognized as an industry leader, but its success has not come by chance. It is the result of the relentless dedication of Wellhope people, their willingness to innovate and overcome challenges, and their consistent alignment with national strategies.
站在新的历史起点,面临百年变局与行业厘革的双重磨练,我衷心期待必发365:
At this pivotal moment in history, as we confront the dual challenges of global transformation and industry reform, I sincerely hope to see Wellhope achieve the following:
一是做科技立异的“攀缘者”,聚焦生物育种、智慧养殖等前沿领域,用中国“芯”打造民族品牌;
First, to emerge as a trailblazer in technological innovation, focusing on frontier areas such as biological breeding and smart farming, and becoming a leading national brand powered by Chinese core technologies;
二是做绿色生长的“树模者”,探索种养连系新模式,让每一份产出都闪灼生态价值的光线;
Second, to serve as a model of green development, pioneering integrated farming models where every output reflects ecological value;
三是做墟落振兴的“践行者”,深化联农带农机制,让更多乡亲共享工业增值收益;
Third, to act as a practitioner of rural revitalization, deepening mechanisms that connect and empower farmers, enabling more rural communities to share in the value created by industrial development;
四是做行业标准的“引领者”,以头部企业的责任继续,推动中国农牧业迈向天下舞台中央!
Fourth, to become a leader in setting industry standards, fulfilling the responsibilities of a top-tier enterprise and helping elevate China's agriculture and livestock industries onto the global stage.
同志们,朋侪们!
“所当乘者势也,不可失者时也。”必发365三十年的绚烂证实:唯有胸怀“国之大者”,方能行稳致远;唯有永葆立异锐气,才华勇立时代潮头!
Friends and colleagues, as the Chinese saying goes, “Seize the momentum and you will ride the tide; act in time and you will grasp opportunity.” Wellhope's remarkable achievements over the past thirty years have proven this truth: only by keeping the nation's interests at heart can we make steady progress and achieve great things; only by preserving an innovative spirit can we remain at the forefront of our times.
今天,墟落振兴的军号催征在前,全球饲料、畜牧工业厘革汹涌澎拜,正是我们挺膺继续的要害时刻!让我们——
Today, with the call for rural revitalization sounding loud and clear, and sweeping changes reshaping the global feed and livestock industries, this is our moment — a time that calls for courage and responsibility.
以必发365为标杆,以“功成不必在我”的境界胸怀,扛起工业报国的千钧重任;
以必发365为旌旗,以“越是艰险越向前”的斗争精神,攻克畜牧强国路上的道道难关!
Let Wellhope be our benchmark—as we shoulder the weighty mission of serving the nation through industry, with a selfless spirit that values contribution over recognition.
Let Wellhope be our banner—as we press forward through every hardship, guided by the belief that the tougher the path, the stronger our resolve.
最后,衷心祝愿:
必发365食物,如鲲鹏展翅,青云直上九万里;如黄河奔涌,激荡时代最强音!
中国饲料、畜牧行业,乘长风破万里浪,谱写墟落振兴新篇章!
谢谢各人!
Finally, I extend my sincere wishes:
May Wellhope soar like a mighty roc, rising boldly to new heights, and surge like the Yellow River, echoing with the powerful rhythm of our times.
May China’s feed and livestock industries ride the wind and cleave the waves, writing a dynamic new chapter in rural revitalization.
Thank you.